Play Pause

Bioma Pampa

La Pampa ocupa 17, 6 millones de hectáreas en el extremo sur del país. El nombre “pampa” proviene del idioma quechua y significa “tierra plana” como referencia a su relieve.

El clima es subtropical húmedo y las lluvias están bien distribuidas durante todo el año. La temperatura media es de 18º C y puede nevar en invierno.

Posee una gran diversidad vegetal, en torno a 3.000 especies de plantas. La vegetación está constituida por herbáceas con gran diversidad de gramíneas, arbustos y árboles de pequeño porte. El paisaje está formado, principalmente, por campos naturales, presentando regiones de bosques aislados.

Las presiones más importantes que recibe provienen de la expansión urbana, de la industria maderera, de la agricultura y ganadería sin control y de la deforestación.

Pampa Biome

The Pampa covers 17.6 million hectares in the southernmost region of Brazil, named for its flat terrain. It has a subtropical humid climate with evenly distributed rainfall throughout the year.

The average temperature is 18°C, and snow is possible in winter.

The biome boasts approximately 3,000 plant species, with diverse grasses, shrubs, and small trees forming its landscape.

Pressures arise from urban expansion, the timber industry, uncontrolled agriculture and livestock, and deforestation.

Biome Pampa

La Pampa occupe 17,6 millions d'hectares à l'extrême Sud du pays. Le nom « pampa » vient de la langue quechua et signifie « terre plate » en référence évidente à son relief.

Son climat est subtropical humide et les pluies y sont parfaitement réparties tout au long de l'année. La température moyenne est de 18°C alors qu'il peut y neiger en hiver.

La zone présente une grande diversité végétal comptant environ 3 000 espèces de plantes. La végétation est constituée d'herbacées avec une grande diversité de graminées, d'arbustes et d'arbres de petite taille. Le paysage est principalement composé de champs naturels, parsemés de forêts isolées dans certaines zones.

Les principales menaces auxquelles ce biome doit faire face proviennent de l'expansion urbaine, de l'industrie du bois, de l'agriculture et de l'élevage incontrôlés et de la déforestation.

O Bioma Pampa

Ocupa 17, 6 milhões de hectares no extremo sul do país.

Pampa vem do idioma quechua e significa terra plana em referência a seu relevo. O clima é subtropical úmido. As chuvas estão bem distribuídas durante todo o ano.

A temperatura média é de 18°C e pode nevar no inverno.

Possui uma grande diversidade vegetal, em torno de 3 mil espécies de plantas.

A vegetação é constituída por herbáceas, com grande diversidade de gramíneas, arbustos e árvores de pequeno porte. A paisagem é formada principalmente por campos naturais, apresentando regiões de florestas isoladas.

As pressões mais importantes são a expansão urbana, indústria madeireira, agricultura e pecuária sem controle e o desmatamento.

パンパ高原

パンパは1千7百6十万ヘクタールの面積があり、国の南部に位置します。その名前は、ケチュア語

で“平な土地“を意味する言葉から由来しています。気候は亜熱帯で湿度が高く、一年を通して降雨

量が多いです。年間平均気温は18℃で、冬には積雪もあります。非常に多様な植物があり、およ

そ3千種が自生し、イネ科の草本植物と低木に富んでいます。主に自然な野原が広がり、森林は孤

立しています。この生態系の深刻な問題は、住宅地の開発、林業による伐採、農業と家畜業による

土地の乱用、森林破壊です。
Te invitamos a sentir el aroma de la especie de la copaíba que en tupí significa “el árbol que cura”. Es nativa del Brasil y puede ser encontrada en otros biomas. Su aceite es extraído de la oleorresina del tronco del árbol. Posee propiedades antiinflamatorias, antimicrobianas y analgésicas.

Pirámide olfativa: dulce, vainilla, conífera.
Notas de salida: pomelo, cedro, láudano.
Notas de corazón: vetiver, cuero, almizcle.
Notas de fondo: elemí, sándalo, nota picante.

El sonido está grabado en el Mirante Gaio, Rio das Antas, en el Estado de Paraná.

Experience the aroma of copaíba, which means "the healing tree" in Tupi. This native Brazilian tree yields oil from its resin with anti-inflammatory, antimicrobial, and analgesic properties.

Fragrance Pyramid: Sweet, vanilla, conifer.
Top Notes: Grapefruit, cedar, labdanum.
Heart Notes: Vetiver, leather, musk.
Base Notes: Elemi, sandalwood, spicy note.

The accompanying sound was recorded at Mirante Gaio, Rio das Antas, Paraná State.

Nous vous invitons à sentir l'arôme de l'épice de la copaíba, « l'arbre qui guérit » en tupi. Elle est originaire du Brésil et on la trouve également au sein d'autres biomes. Son huile est extraite de l'oléorésine du tronc de l'arbre. Il possède des propriétés anti-inflammatoires, antimicrobiennes et analgésiques.

Pyramide olfactive : sucré, vanillé et conifère.
Notes de têtes : pamplemousse, cèdre, laudanum.
Notes de cœur : vétiver, cuir, musc.
Notes de fond : élémi, santal, note piquante.

Le son émis a été enregistré au Mirante Gaio, Rio das Antas, dans l'État de Paraná.

Te convidamos a sentir o cheiro da espécie Copaíba, em Tupi "árvore que cura". Ela é nativa do Brasil e pode ser encontrada em todos os outros biomas. O óleo é extraído da oleorresina do tronco da árvore. Possui propriedades anti-inflamatórias, antimicrobianas e analgésicas.

Pirâmide olfativa: Doce, baunilha, doce e conífera
Notas de saída: Toranja, cedro, laudano
Notas do coração: Vetiver, Couro, Almíscar
Notas de fundo: Elemi, sândalo, nota picante

Som gravado no Mirante Gaio, Rio das Antas, no Paraná

ここでは皆様に、トゥピ語で、“治癒の木“という意味の「コパイバ」の香りをご紹介します。ブラ

ジル原産の木ですが、他の生態系にも自生しています。幹からは天然樹脂が抽出でき、抗炎症効

果、抗菌効果、鎮痛効果に優れています。

トップノートは甘く、バニラと針葉樹の香りから始まり、ラストノートにはグレープフルーツ、

杉、アヘンチンキの香りに変化します。奥にエレミ、白檀、唐辛子を感じさせながら、ミドルノー

トにベチバー、なめし革、ムスクの香りがあります。

今、皆様が聴いているのは、パラナ州、リオ・ダス・アンタスにあるミランテガイオの音です。

Play Pause
Fuentes:
Imagen y sonidos con licencia de Creative Commons.
Proyecto MapBiomas de la Série Anual de Mapas de Cobertura e Uso da Terra, adquirido en [17/08/2023] a través del link: link
"Projeto MapBiomas Amazônia - é uma iniciativa multi-institucional da RAISG para gerar mapas anuais de cobertura e uso da terra a partir de processos automatizados de classificação de imagens de satélite. A descrição completa do projeto pode ser encontrada en link"
Proyecto Reflora
Sources:
Images and sounds under a Creative Commons license.
PMapBiomas Project for Annual Land Cover and Use Maps, acquired on [17/08/2023] via the link: link
"PProjeto MapBiomas Amazônia - é uma iniciativa multi-institucional da RAISG para gerar mapas anuais de cobertura e uso da terra a partir de processos automatizados de classificação de imagens de satélite. A descrição completa do projeto pode ser encontrada em link"
Project Reflora
Sources:
Image et sons sous licence Creative Commons.
Projet MapBiomas de la série annuelle de cartes de couverture et d'utilisation de la terre, acquise le[17/08/2023] via le lien link
"Projet MapBiomas Amazônia est une initiative multi-institutionnelle du RAISG pour gérer les cartes annuelles de couverture et d'utilisation des terres crées grâce aux processus automatisés de classification des images satellitaires. Retrouvez une description complète du projet au lien suivant link"
Projet Reflora
Fontes:
Imagens e sons com licença Creative Commons
Projeto MapBiomas da Série Anual de Mapas de Cobertura e Uso da Terra, adquirido em [17/08/2023] através do link
"Projeto MapBiomas Amazônia - é uma iniciativa multi-institucional da RAISG para gerar mapas anuais de cobertura e uso da terra a partir de processos automatizados de classificação de imagens de satélite. A descrição completa do projeto pode ser encontrada em no link"
Projeto Reflora
ソース:
ライセンス画像とサウンド de Creative Commons.
年間土地使用区分の地図シリーズであるMapBiomasプロジェクトは[2023年8月17日]にリンク link
"から入手しています。 MapBiomasアマゾニアプロジェクト - これは、衛星画像の自動分類プロセスに基づいて年間土地使用区分の地図を生成するRAISGの多機関イニシアティブです。プロジェクトの詳細については、 link"
Refloraプロジェクトは、